domingo, 28 de janeiro de 2007

Globish: Uma boa "sacada" ?

Impressionante como é gigantesca a possibilidade de modificarmos uma língua, no dia-a-dia, com expressões, bordões, gírias e etc.
O caso mais intrigante ainda é a invenção de uma língua mediante outra. E esse é o caso da "Globish" ou em bom português "Inglês Global".
Um professor francês chamado Jean-paul Nerrière criou uma língua paralela ao inglês que torna a compreensão do que "seria" o inglês para os estrangeiros.
E isso tem dado grande repercussão no exterior. O "Globish" tem apenas 1.500 vocábulos, frente ao inglês, no famoso dicionário da Oxford com 615.000 vocábulos.
Para muitos estudiosos essa criação nada tem de bela, para outros foi uma boa sacada do professor.
Será este o enfraquecimento de uma língua? Ou apenas uma vaga tentativa de tirar o inglês do mercado global?

2 comentários:

ℭacilhας, ℒa ℬatalema disse...

Sem falar na estúpida redução de fonemas em relação ao inglês.

Sou contrário ao Globish. A meu ver só terá consequências negativas.

Para os anglófonos o Globish representa a degeneração da língua. Para os não-falantes da língua inglesa, representa discriminação, pois os «instruídos» falarão a «língua culta» (inglês), e os «ignorantes» falarão a língua degenerada (Globish).

Não vejo nada de bom nisso.

[]'s

Eduardo Tetera disse...

Olá, Alline
o livro já tem uma nova edição, revista e atualizada pelo Prof Jean-Paul Nerrière, que além do livro Don't Speak English : Parlez Globish escreveu com Jacques Bourgon e Philippe Dufresne o Découvrez le globish.

Você acha os dois livros na Fnac, com preços entre 11,00 € e 17,00 € ou no Amazon. Mais despesas de correio.

forte abraço